Vorbitorii de limbă engleză din întreaga lume au venit cu idei în sprijinul extinderii Oxford English Dictionary în ceea ce privește vocabularul regional, cu termeni precum „jibbons”, „sitooterie” și „chuddies”, din engleza vorbită în țări ca Scoția și India, dar și cu insulte, care au fost înregistrate în noua versiune a dicționarului.
23 aprilie - Profit News TV - Maratonul de Educație Financiară. Parteneri: 123 Credit, ARB, BCR, BRD, CEC Bank, PAID, UNSAR, XTB
25 aprilie - MedikaTV - Maratonul Sănătatea Digestiei
27 mai - Eveniment Profit.ro Real Estate (ediţia a IV-a) - Piața imobiliară românească sub aspectul crizei occidentale
OED a lansat apelul „Words Where You Are” (Cuvinte de unde ești, n.r.) anul trecut, pentru a marca 90 de ani de la completarea primei ediții, scrie News.ro.
CITEȘTE ȘI Brico Dépôt a finalizat procesul de rebranding a 19 magazine Praktiker. Compania spune că nu va mai închide magazine și lansează angajăriPotrivit The Guardian, sugestiile pentru vocabularul regional au venit din toate colțurile lumii: de la termenul galez pentru ceapa de primăvară, „jibbons”, la numele pentru dialectul regional auzit în New Orleans, „Yat”, derivat din formula de salut „Where y’at?”.
Nu au lipsit nici termenii scoțieni precum „bidie-in”, pe care OED îl definește ca „persoană care trăiește împreună cu părinții lui sau ei într-o relație non-maritală” și despre care spune că a fost înregistrat prima dată în 1916, și „bigsie”, care înseamnă „un simț exagerat legat de propria importanță”. Prima înregistrare a lui „bigsie” a fost în 1881.
Cuvântul de origine scoțiană „fantoosh” are un înțeles similar, datând din anii 1920, și este folosit pentru a descrie ceva țipător, deseori cu dispreț.
Cuvântul „sitooterie” este un alt termen scoțian introdus în OED și definește „ceva general plăcut”. Cu însemnătatea de „loc în care se poate sta afară”, el datează din anii 1920, cel puțin.
Nu au lipsit dintre sugestiile primite și înregistrate nici câteva cuvinte folosite ca insulte de scoțieni - de la „bam”, definit ca enervant sau respingător, la „geggie”, care înseamnă gură și este folosit frecvent în expresia „shut your geggie”.
Din engleza vorbită de indieni a fost inclusă expresia „kiss my chuddies”, folosit în loc de „underpants” (chiloți, n.r.), în timp ce din engleza din Africa de Sud au fost alese „dof”, definit ca „prost, neinformat”, și „gramadoelas”, un cuvânt „misterios din punct de vedere etimologic folosit pentru o regiune rurală izolată, în mod special una lipsită de cultură”.
Oxford English Dictionary a anunțat că va continua cercetarea și căutarea de noi termeni pentru vocabularul regional.