Spania cere din nou recunoașterea limbilor bască, catalană și galiciană, un subiect exploziv, UE o amână

Perspective   
Spania cere din nou recunoașterea limbilor bască, catalană și galiciană, un subiect exploziv, UE o amână

Spania cere Uniunii Europene (UE) să recunoască limbile bască, catalană și galiciană, un subiect exploziv, care incomodează o mare parte a Celor 27, abordat marți de către miniștrii de Externe ai UE reuniți la Bruxelles, dar care au amânat să ia o decizie și să deschidă această ”cutie a Pandorei” din cauza lipsei unui consens, declară un diplomat european AFP.

Spania și-a aruncat, cu toate acestea, toată greutatea politică în această bătălie, potrivit altui diplomat, la Bruxelles, scrie News.ro.

Urmărește-ne și pe Google News
VIDEO Profit.ro TV - Alexandru Foaie, fondator CashClub: Vrem să ne dezvoltăm, să mergem pe piețe europene. Dacă ridicăm finanțarea prin crowdfunding, ar dura maxim șase luni CITEȘTE ȘI VIDEO Profit.ro TV - Alexandru Foaie, fondator CashClub: Vrem să ne dezvoltăm, să mergem pe piețe europene. Dacă ridicăm finanțarea prin crowdfunding, ar dura maxim șase luni

Guvernul lui Pedro Sanchez are nevoie de absolută de voturile catalanilor pentru a-și trece proiectele de lege prin Cortes, Parlamentul spaniol.

După o precedentă tentativă a Madridului, în septembrie 2023, care nu a avut nici ea succes, s-au depus eforturi importante în vederea potolirii temefrilor multor state membre UE, puțin înclinate să deschidă ”cuta Pandorei” a limbilor regionale.

24 DE LIMBI OFICIALE

”Ceea ce este important este ca acest lucru să fie făcut într-un mod solid din punct de vedere juridic și ca acest lucru să nu creeze un precedent”, a declarat marți adjunta ministrului cipriot de Externe Marilena Raouna, a cărei țară se declară cu toate acestea în favoarea cererii spaniole.

UE - în care există aproximativ 60 de limbi regionale sau minoritare - are în prezent 24 de limbi oficiale.

Acest statut implică traducerea documentelor jridice ale UE - tratate, regulamente sau acorduri internaționale - în aceste limbi și să fie diponibili interpreți la summituri și reuniuni ministeriale.

DECIZIE Constructorii auto din Europa scapă - nu primesc acum amenzi pentru emisiile prea mari de CO2 CITEȘTE ȘI DECIZIE Constructorii auto din Europa scapă - nu primesc acum amenzi pentru emisiile prea mari de CO2

O astfel de decizie necesită o unanimitate a Celor 27, iar în prezent nu există o unanimitate.

Mulți miniștri au insistat marți ca discuțiile să continue și au obținut ca o decizie să fie amânată într-o reuniune viitoare, din cauza lipsei unui consens, potrivit unui diplomat de la Bruxelles.

Mai mulți dintre ei și-au multiplicat însă semnalele unei relaxări față de Madrid.

”Cred că diversitatea lingvistică este importantă, iar noi suntem mereu constructivi”, a subliniat ministrul finaldez de Externe Joakim Strand.

Însă nu într-atât încât ”să europenizăm un subiect național”, a rezumat un diplomat european.

PROBLEMA LIMBII RUSE

Mai multe state membre - inclusiv țările baltice - se tem că, acceptând cererea spaniolă, vor fi obligate să recunoască, la rândul lor, statutul de limbă oficială unor limbi regionale folosite pe teritoriul lor.

O mare parte a populației baltice vorbește rusa, iar ”astfel rusa ar putea deveni o limbă ofcială” a UE, ceea ce aceste țări nu doresc, a explicat secretarul de stat sloven însărcinat cu Afaceri Europene Marko Stucin.

Nou mare jucător în România - Dezvoltator sud-african de centre comerciale cu active de 2 miliarde euro vrea afaceri și pe piața locală CITEȘTE ȘI Nou mare jucător în România - Dezvoltator sud-african de centre comerciale cu active de 2 miliarde euro vrea afaceri și pe piața locală

”Trebuie ca acest lucru să se facă respectând dreptul textelor europene. Să lucrăm împreună cu spaniolii pentru a găsi o soluție”, a subliniat, la rândul său, ministrul francez însărcinat cu Europa Benjamin Haddad.

Serviciul Juridic al Consiliului UE, instanța din care fac parte statele membre, a estimat că este imposibil ca cererea Spaniei să fie soluționată fără să se schimbe tratatele europene, dezvăluie un diplomat de la Bruxelles.

Însă unele țări apreciază că poate exista o soluție de compromis.

Ar fi de ajuns o limitare la limbi regionale existenete de mult timp și recunoscute deja ca limbi oficiale în Constituțiile naționale.

RisCo își extinde prezența în piață și intră în în Piatra Neamț CITEȘTE ȘI RisCo își extinde prezența în piață și intră în în Piatra Neamț

În acest caz, a dat asigurări ministrul sloven, ar exista doar trei limbi eligibile - și anume basca, catalana și galiciana.

Iar Spania a dat întotdeauna asigurri că este pregătită să plătească cheltuielile de traducere în aceste trei limbi, a precizat el.

Nimic nu este mai puțin sigur, avertizează însă un diplomat european.

”Este vorba despre o problemă foarte serioasă, care are numeroase implicații juridice, iar eu cred că ar fi preferabil să o examinăm foarte, foarte atent”, a subliniat seceretarul de stat croat însărcinat cu Afacerile Europene Andreja Metelko-Zgombic.

viewscnt
Afla mai multe despre
spania
basca
catalană